|
| HOMEPAGE | INDICE FORUM | REGOLAMENTO | ::. | NEI PREFERITI | .:: | RSS Forum | RSS News | NEWS web | NEWS software | |
| PUBBLICITA' | | | ARTICOLI | WIN XP | VISTA | WIN 7 | REGISTRI | SOFTWARE | MANUALI | RECENSIONI | LINUX | HUMOR | HARDWARE | DOWNLOAD | | | CERCA nel FORUM » | |
![]() |
#1 |
WebMaster
Registrato: 18-09-2008
Messaggi: 5.899
![]() |
Traduzione vocale per Microsoft
![]() C'è un video che sta facendo il giro della Rete in cui il ricercatore capo della Microsoft Rick Rashid parla davanti a un pubblico di studenti a Tianjin, in Cina. Il traduttore del computer restituisce incredibilmente in tempo reale le parole inglesi di Rashid in mandarino e, soprattutto, con la sua voce. Oggi i risultati di una traduzione in tempo reale non sono ancora perfetti, c'è ancora lavoro da fare, ma la tecnologia ha fatto passi da gigante. Rashid spera, in pochi anni, di disporre di sistemi in grado di abbattere completamente le barriere linguistiche. In altre parole, non si dovrebbe attendere fino al XXII secolo per un equivalente traduttore universale. Tanto più che rimuovere gli ostacoli alla comprensione del linguaggio agevolerebbe la comprensione reciproca. La tecnologia innovativa che Microsoft Research ha ideato in collaborazione con l'Università di Toronto è un traduttore che impara le sfumature del discorso di un individuo e costruisce un profilo. Il test eseguito in Cina ha utilizzato questi dati, combinati con le proprietà madrelingua cinesi. Il profilo del sistema prende le parole di Rashid, trova gli equivalenti cinesi e le riordina in modo che il discorso sia grammaticalmente corretto. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Junior Member
Registrato: 28-07-2005
Loc.: calabria
Messaggi: 96
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Hero Member
Registrato: 20-03-2005
Loc.: Corsico
Messaggi: 1.321
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Vero, una possibilita' futura che cambiera' per sempre il mondo ....... mi auguro che in futuro ci sara' anche la possibilita' di tradurre i dialetti, quando parla il Canosano Stretto il mio amico Sasa' dalla puglia (In Skype) non capisco quasi nulla .....
![]() ![]()
___________________________________
Ai colti piace imparare, gli ignoranti preferiscono insegnare .... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Hero Member
Registrato: 14-09-2005
Messaggi: 588
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Per me al momento è una bufala ... se veramente un sistema simile avesse un minimo di affidabilità, non ci troveremmo le ridicole traduzioni di Google e affini.
Prima o poi ci arriveremo, ma io la vedo ancora molto poi ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Guarda dietro di te... una scimmia a tre teste!
Top Poster
Registrato: 04-11-2002
Loc.: 127.0.0.1
Messaggi: 4.690
![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Quota:
Però sul web le traduzioni di Google e Bing sono le migliori sulla piazza, non dico perfette sia chiaro, ma almeno intelligibili. Ridicole erano le traduzioni di quella ciofeca di Babelfish! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Junior Member
Registrato: 24-07-2012
Messaggi: 76
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
In quanto a riconoscimento vocale e traduzioni (figuriamoci poi in tempo reale) siamo solo ad uno stato quasi primitivo.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Hero Member
Registrato: 14-09-2005
Messaggi: 588
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Quota:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Made in Japan
Top Poster
Registrato: 04-07-2001
Messaggi: 4.461
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Google fa traduzioni decenti, quelle di Bing sono spesso improponibili.
Il tutto dipende però anche da quale sia la lingua da tradurre, generalmente dall'inglese traducono in modo decente entrambi, ma se si va su altre lingue la miglior qualità di Google si fa sentire pesantemente. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Gold Member
Top Poster
Registrato: 06-07-2006
Loc.: Brindisi
Messaggi: 10.111
![]() ![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Si in effetti le traduzioni non sono il top, purtroppo da ragazzo ho studiato tedesco è francese e nonostante capisca qualcosa d'inglese per la scrittura sono una ciofeca, frequento il forum Universale http://aros-exec.org e inizialmente traducevo i miei post con http://itranslate4.eu/en/, che mi dava la possibilità di scelta fra quattro metodi di traduzione, alla fine mi hanno detto di usare Google Translator perchè solo così capivano qualcosa. Riguardo la traduzione simultanea credo ci sia qualcosa che ancora noi mortali non conosciamo, ma può essere che abbiano usato qualcosa come in QUESTO vecchio sito, dove basta digitare un testo e ottenere una lettura con un voce molto similare a quella umana.
___________________________________
Dove l'ho sentita ? www.plagimusicali.net English Amiga Board Amiganews.it ![]() Ultima modifica di AMIGA : 14-11-2012 alle ore 00.37.48 |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Forum supporter
Registrato: 25-02-2001
Loc.: Capitale Mondiale del MARMO e delle "polveri sottili" :(
Messaggi: 1.813
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Non vedo l'ora, poter mandar a fanc*lo tutti in tutte le lingue del mondo. ;D
bye
___________________________________
Un saluto ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Guarda dietro di te... una scimmia a tre teste!
Top Poster
Registrato: 04-11-2002
Loc.: 127.0.0.1
Messaggi: 4.690
![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Quota:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Made in Japan
Top Poster
Registrato: 04-07-2001
Messaggi: 4.461
![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Il problema di tutti i traduttori è che non possono capire il contesto, traducono brutalmente, provate a scrivere frasi con soggetto sott'inteso o altre parti del discorso sott'intese, così come fareste parlando, otterrete traduzioni del tutto inaffidabili.
Un'esempio della differenza tra Google e Bing: una mia amica giapponese su Facebook ha appena scritto questo: 現実逃避したくなった Traduzione Goolge: Vorrei fuggire dalla realtà Traduzione Bing: Vuoi diventare evasione |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Gold Member
WT Expert
Registrato: 23-06-2004
Loc.: Cagliari
Messaggi: 13.333
![]() ![]() ![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
il secondo è più poetico!
![]() In ogni caso non è da sottovalutare la tonalità, che in un testo scritto non c'è, ma nel parlato potrebbe facilmente portare ulteriori informazioni per migliorare il risultato. Tutto sta nell'avere un software in grado di interpretare queste informazioni, e un hardware capace di elaborare in tempo reale ciò che serve. Tieni conto che le traduzioni di google translate e simili sono comunque "per la massa", e hanno a disposizione sicuramente un quantitativo di risorse limitato, altrimenti sarebbero ingestibili. Io non dubito che le grandi software house che lavorano in questo ambito abbiano sotto mano soluzioni che garantiscano una resa molto superiore, ma tali soluzioni non sono adeguate all'uso di massa.
___________________________________
La risposta è dentro di te... e però, è sbagliata! |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Gold Member
Top Poster
Registrato: 06-07-2006
Loc.: Brindisi
Messaggi: 10.111
![]() ![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Quota:
___________________________________
Dove l'ho sentita ? www.plagimusicali.net English Amiga Board Amiganews.it ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
Guarda dietro di te... una scimmia a tre teste!
Top Poster
Registrato: 04-11-2002
Loc.: 127.0.0.1
Messaggi: 4.690
![]() ![]() |
Rif: Traduzione vocale per Microsoft
Quota:
Guarda che Loquendo si appoggia alle SAPI 5 ![]() Loquendo ci mette i pacchetti vocali ma le API sono queste ![]() Il SAY al tempo era qualcosa di fantastico, ora è decisamente poco naturale, troppo robotica, com'è normale che sia per l'epoca. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Utenti attualmente attivi che stanno leggendo questa discussione: 1 (0 utenti e 1 ospiti) | |
|
|