Telefonino.net network
 
| HOMEPAGE | INDICE FORUM | REGOLAMENTO | ::. NEI PREFERITI .:: | RSS Forum | RSS News | NEWS web | NEWS software |
| PUBBLICITA' | | ARTICOLI | WIN XP | VISTA | WIN 7 | REGISTRI | SOFTWARE | MANUALI | RECENSIONI | LINUX | HUMOR | HARDWARE | DOWNLOAD | | CERCA nel FORUM » |

Torna indietro   WinTricks Forum > Off Topic > Chiacchiere in libertà

Notices

Rispondi
 
Strumenti discussione
Vecchio 09-09-2003, 09.17.44   #1
Stalker
Hero Member
 
L'avatar di Stalker
 
Registrato: 27-11-2000
Loc.: Roma
Messaggi: 1.153
Stalker promette bene
Lessico famigliare

Qualche volta mi capita di scoprire che alcune frasi, modi di dire che uso comunemente in famiglia non sono affatto appartenenti alla lingua italiana ma derivano da espressioni dialettali italianizzate.
Avendo genitori bolognesi, è dal dialetto emiliano che derivano molte mie espressioni.
La più recente in ordine di tempo è la scoperta che la frase:
"Mi ha beccato una zanzara" non la sentirò mai in piemonte (o anche qua in veneto). Io credevo fosse italiano, invece no !
Analogamente: "Guarda che becco che mi ha fatto questa zanzara"

Tempo fa, ma poi mi sono reso conto che era un dialettismo, dicevo:
"Ho una sonno !!!". Sonno diventava femminile e richiedeva "una".....
(in dialetto bolognese, a' iò na sòn).

Più banale, ma questo lo so da sempre, usare l'espressione : "Buttalo nel rusco", invece che "Buttalo nella spazzatura".

A voi dunque. Elencate frasi come le mie che contengano parole dialettali italianizzate e entrate ormai nel vostro lessico famigliare.
Stalker non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 09.42.24   #2
TyDany
WT Italian Team Leader
Top Poster
 
L'avatar di TyDany
 
Registrato: 07-11-2001
Loc.: Everywhere with Monster Fede: Desmocredente
Messaggi: 7.677
TyDany promette bene
"Mi ha beccato una zanzara" lo usiamo pure qui, credo che in italiano corretto sia "mi ha punto una zanzara"

Ci sono tanti termini che uso che derivano dal dialetto e non sono italiano, però lo so che è così... nel senso... cor ricordo a memoria di aver scoperto che un espressione era dialettale mentre io ero convinto fosse italiana
___________________________________


www.TyDany.it News! -> Il mio sito... la mia vita e le mie passioni...
TyFoto.it -> TyDany Fotografia, fotografie sportive, ritratti, paesaggi...
Tutto quello che è stato ora non è più... come un colpo di spugna che tutto cancella...
TyDany non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 10.13.50   #3
Kate
Newbie
 
L'avatar di Kate
 
Registrato: 08-09-2003
Loc.: Bologna
Messaggi: 35
Kate promette bene
Da Bolognese ti capisco benissimo...

Io me ne accorgo parlando con amici milanesi, che a volte ridono per alcune mie espressioni...
___________________________________

.:Real Hackers Never Die:.
.:Their TTL Expires:.

Kate non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 10.32.29   #4
sarahkerrigan
Junior Member
 
L'avatar di sarahkerrigan
 
Registrato: 27-03-2002
Messaggi: 107
sarahkerrigan promette bene
Subito, mi viene in mente il libro della Ginzburg (quanto mi piace quest'autrice, soprattutto Ti ho sposato per allegria ) che da il titolo al tuo 3d e, per chi non lo conoscesse, tratta proprio del modo di esprimersi in famiglia...

Spesso mi rendo conto che nel mio linguaggio cosiddetto "formale", uso diversi vocaboli del dialetto milanese: capita, soprattutto se sto conversando e penso ad una parola che, in dialetto "rende" molto di più rispetto alla stessa in italiano e se so di essere capita...per esempio dico "Mi sono inversata" (intendendo che ho cambiato umore, repentinamente e negativamente) da inversà...oppure dico "Attento al basello" anzichè "Attento al gradino" che, in dialetto è baséll
A scuola risaltano maggiormente queste inesattezze perchè l'insegnante fa sempre notare ma, nel quotidiano, a meno che non ci si trovi a parlare con qualcuno che non è corregionale, difficilmente ci si sofferma a pensare...


sarahkerrigan non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 11.30.24   #5
Dav82
Gold Member
Top Poster
 
Registrato: 18-07-2002
Messaggi: 6.399
Dav82 promette bene
Io sono del milanese, e fino a qualche anno fa pensavo che "cucuma" fosse assolutamente italiano.. e invece si dice bollilatte.
"Mi ha beccato una zanzara" lo usiamo anche qui... mentre magari voi non dite "salviette" anche per quelle del bagno, ma li chiamate asciugamani. E il panettiere? Qui si chiama prestinaio... prova a dirlo a uno dell'umbria prestinaio.. e vedi se capisce!
Dav82 non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 11.35.11   #6
Lu(a
Guest
 
Messaggi: n/a
Quota:
Originariamente inviato da Dav82
Io sono del milanese, e fino a qualche anno fa pensavo che "cucuma" fosse assolutamente italiano.. e invece si dice bollilatte.
"Mi ha beccato una zanzara" lo usiamo anche qui... mentre magari voi non dite "salviette" anche per quelle del bagno, ma li chiamate asciugamani. E il panettiere? Qui si chiama prestinaio... prova a dirlo a uno dell'umbria prestinaio.. e vedi se capisce!

Prestinaio?

Mi ha beccato un azanzara l'ho sentito a volte al nord, ma qui diciamo "mi ha punto".

Per quanto riguarda le salvietta, diciamo asciugamani, che poi è la parola corretta. Infatti alcuni dialetti (tra cui il napoletano) storpiano le parole solo sotto il punto di vista fonico ma non del significato inventandosi parole nuove tipo "prestinaio".


In famiglia comunque parliamo tutti italiano, il napoletano lo sento e lo parlo a scuola e in mezzo alla strada.
  Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 11.43.47   #7
sarahkerrigan
Junior Member
 
L'avatar di sarahkerrigan
 
Registrato: 27-03-2002
Messaggi: 107
sarahkerrigan promette bene
Quota:
Originariamente inviato da Dav82



E il panettiere? Qui si chiama prestinaio... prova a dirlo a uno dell'umbria prestinaio.. e vedi se capisce!

(Y)...vero! ...el prestinée
sarahkerrigan non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 11.46.05   #8
JMass
WT Schwarze Löwe
 
L'avatar di JMass
 
Registrato: 27-07-2000
Loc.: Tergeste-VRBS-Fidelissima
Messaggi: 1.390
JMass promette bene
Credo che fra i triestini ce ne siano pochissimi che parlano italiano senza infarcirlo di espressioni dialettali italianizzate. Per quanto riguarda le zanzare: "mi ha ponto una zanzara, guarda che becon!"
___________________________________

"Perchè tanto odio?" (Edika)
"They who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night." (E. A. Poe)
Strive to Survive Causing Least Suffering Possible
JMass non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 12.00.46   #9
Dav82
Gold Member
Top Poster
 
Registrato: 18-07-2002
Messaggi: 6.399
Dav82 promette bene
Quota:
Originariamente inviato da Lu(a
Infatti alcuni dialetti (tra cui il napoletano) storpiano le parole solo sotto il punto di vista fonico ma non del significato inventandosi parole nuove tipo "prestinaio".
Se è per questo, via allo show!

"Davide... tè 'sagià i mügnàg?". Risposta di Davide: "Ehhhhhhhhhhhhh?"
Mia nonna voleva chiedermi se avessi assaggiato le albicocche!
Oppure la conosciutissima Cadrega (o meglio... Catreca!)
E dove lo mettiamo il Trumbè? Mia sorella pensava che fosse uno della banda comunale, e invece no, è l'idraulico!

Ho fatto una ricerchina, e guardate cosa ho trovato! Fantastico!

Ciao!
Dav82 non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 12.18.58   #10
Stalker
Hero Member
 
L'avatar di Stalker
 
Registrato: 27-11-2000
Loc.: Roma
Messaggi: 1.153
Stalker promette bene
Me ne e' venuta in mente un'altra:
a casa mia si dice ciappetto per indicare la molletta per stendere i panni...
Stalker non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 12.59.08   #11
Paco
Hero Member
 
L'avatar di Paco
 
Registrato: 28-04-2001
Messaggi: 670
Paco promette bene
stavo per zaccare che sta per stavo per inciampare

stessa frase in altri posti d'Italia?
Paco non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 13.03.11   #12
Stalker
Hero Member
 
L'avatar di Stalker
 
Registrato: 27-11-2000
Loc.: Roma
Messaggi: 1.153
Stalker promette bene
Quota:
Originariamente inviato da Paco
stavo per zaccare che sta per stavo per inciampare

stessa frase in altri posti d'Italia?
Mai sentita.
Stalker non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 13.17.36   #13
JMass
WT Schwarze Löwe
 
L'avatar di JMass
 
Registrato: 27-07-2000
Loc.: Tergeste-VRBS-Fidelissima
Messaggi: 1.390
JMass promette bene
Quota:
Originariamente inviato da Stalker
Me ne e' venuta in mente un'altra:
a casa mia si dice ciappetto per indicare la molletta per stendere i panni...
Siamo vicini,
ciapìn .
___________________________________

"Perchè tanto odio?" (Edika)
"They who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night." (E. A. Poe)
Strive to Survive Causing Least Suffering Possible
JMass non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 13.41.42   #14
Eccomi
Guest
 
Messaggi: n/a
Quota:
Originariamente inviato da Lu(a


Mi ha beccato un azanzara l'ho sentito a volte al nord, ma qui diciamo "mi ha punto".

Per quanto riguarda le salvietta, diciamo asciugamani, che poi è la parola corretta. Infatti alcuni dialetti (tra cui il napoletano) storpiano le parole solo sotto il punto di vista fonico ma non del significato inventandosi parole nuove tipo "prestinaio".


In famiglia comunque parliamo tutti italiano, il napoletano lo sento e lo parlo a scuola e in mezzo alla strada.
Perchè sei giovane...
E il dialetto sta perdendo le sue origini.
"Mi ha beccato" per mi ha "preso, scoperto, punto, sorpreso" ormai è di uso comune anche da noi.
Vent'anni fa la parola asciugamani era quasi sconosciuta, nel dialetto, ed era usata proprio "salvietta"...
Così come "ciappetta" per "molletta".
Comunissimi i francesismi, come "buatta" per le lattine (da boite), esteso poi in senso ironico anche ai macchinari vecchi o difettosi (automobile in primis) e "arapabuatte" per apriscatole...
e così via...
  Rispondi citando
Vecchio 09-09-2003, 13.49.01   #15
Lu(a
Guest
 
Messaggi: n/a
Quota:
Originariamente inviato da Eccomi


Perchè sei giovane...

Sai una cosa però, non lo dico con disprezzo o con snobbismo eh, non mi pesa non conoscere il nostro dialetto, anche se è indiscutibilmente una grande forma di cultura, non mi piace parlarlo anche se in alcuni luoghi o con alcune persone è inevitabile, diciamo che conosco solo il "livello 1" del napoletano....ma mi va bene così
  Rispondi citando
Rispondi


Utenti attualmente attivi che stanno leggendo questa discussione: 1 (0 utenti e 1 ospiti)
 
Strumenti discussione

Regole di scrittura
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is ON
Gli smilies sono ON
[IMG] è ON
Il codice HTML è OFF

Vai al forum

Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Bilancio famigliare bellatrix Office suite 5 14-03-2005 13.11.04

Orario GMT +2. Ora sono le: 21.34.21.


E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica.
Copyright © 1999-2017 Edizioni Master S.p.A. p.iva: 02105820787 • Tutti i diritti sono riservati
L'editore NON si assume nessuna responsabilità dei contenuti pubblicati sul forum in quanto redatti direttamente dagli utenti.
Questi ultimi sono responsabili dei contenuti da loro riportati nelle discussioni del forum
Powered by vBulletin - 2010 Copyright © Jelsoft Enterprises Limited.