Telefonino.net network
 
| HOMEPAGE | INDICE FORUM | REGOLAMENTO | ::. NEI PREFERITI .:: | RSS Forum | RSS News | NEWS web | NEWS software |
| PUBBLICITA' | | ARTICOLI | WIN XP | VISTA | WIN 7 | REGISTRI | SOFTWARE | MANUALI | RECENSIONI | LINUX | HUMOR | HARDWARE | DOWNLOAD | | CERCA nel FORUM » |

Torna indietro   WinTricks Forum > WinTricks > News dal WEB

Notices

Rispondi
 
Strumenti discussione
Vecchio 13-11-2009, 19.30.25   #1
ozacchig
Senior Member
 
L'avatar di ozacchig
 
Registrato: 02-12-2008
Messaggi: 304
ozacchig promette bene
Occhiali Traduttori





Nec tenta di abbattere la barriere linguistiche progettando degli occhiali che consentono a due o più persone che non parlano la stessa lingua di poter sostenere una conversazione.

Le traduzione della conversazione avviene per mezo di un server remoto. Il testo tradotto puo' quindi venir letto su uno schermo.

"Con questa (tecnologia) non ci sarà più bisogno di tradurre ciò che si vuol dire"

"Tutto ciò che si deve fare è parlare e nient'altro, usando la propria lingua" - Kotaro Nagahama, manager di Nec.

Unico neo? Il prezzo piuttosto alto, l'apparecchio sara' infatti commercializzato a circa 83.000 dollari.






Fonte
ozacchig non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 13-11-2009, 20.19.32   #2
Kurtferro
Forum supporter
 
L'avatar di Kurtferro
 
Registrato: 08-04-2005
Loc.: Crema
Messaggi: 1.570
Kurtferro promette bene
ottima idea, per il prezzo si sà che basta aspettare, non capisco perche usare un server remoto anziche una memoria interna, così si sarebbe dipendente da una rete wifi
___________________________________

Kurtferro non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 13-11-2009, 20.24.45   #3
Davide71
Forum supporter
 
L'avatar di Davide71
 
Registrato: 25-02-2001
Loc.: Capitale Mondiale del MARMO e delle "polveri sottili" :(
Messaggi: 1.813
Davide71 promette bene
Ahahahahhaah!!! 83 mila dollari, mi costa meno un traduttore "fisico" o imparare la lingua in qualche corso serale.

bye
___________________________________

Un saluto ed un grazie per l'attenzione.
Davide71 non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 13-11-2009, 20.27.13   #4
gsmet
Gold Member
 
Registrato: 13-08-2003
Messaggi: 2.605
gsmet promette bene
Quota:
Inviato da Kurtferro
ottima idea, per il prezzo si sà che basta aspettare, non capisco perche usare un server remoto anziche una memoria interna, così si sarebbe dipendente da una rete wifi
Perchè così prima di tutto non sono limitato ad una sola lingua, ad un dizionario statico e a errori del traduttore che non verrà mai aggiornato, nonche alla lentezza di un micro che deve stare negli occhiali e che deve anche tradurre del testo (compito dispendioso), contro un micro che deve solo scaricare e inviare da internet (compito del cazz).
___________________________________

-- Tommaso, Programmatore R&D

Ex-Microsoft Student Partner - Università degli Studi di Padova (non si può essere studenti tutta una vita)
Ex-prof (non si può essere precari tutta una vita)

"Non li fanno più i virus di una volta"
gsmet non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 14-11-2009, 00.11.53   #5
Kurtferro
Forum supporter
 
L'avatar di Kurtferro
 
Registrato: 08-04-2005
Loc.: Crema
Messaggi: 1.570
Kurtferro promette bene
Un palmare con cpu arm e con una memoria di 64gb non dovrebbe essere sufficiente? gli occhialini collegati al palmare trammite bluetooth non sarebbe molto piu comodo? il software sarebbe aggiornabile semplicmente collegando al pc il palmare.
___________________________________

Kurtferro non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 14-11-2009, 00.52.55   #6
Semi.genius
Guest
 
Messaggi: n/a
Quota:
Inviato da Kurtferro
Un palmare con cpu arm e con una memoria di 64gb non dovrebbe essere sufficiente? gli occhialini collegati al palmare trammite bluetooth non sarebbe molto piu comodo? il software sarebbe aggiornabile semplicmente collegando al pc il palmare.
già, poi sono sempre lingue. Ogni parola nuova che viene introdotta anche recentemente ci vuole un bel po' di tempo prima che venga utilizzata ad ampio spettro. Non è una cosa real-time che necessita continui aggiornamenti..

Non vedo sinceramente come è messa adesso, il vantaggio di tali occhiali
  Rispondi citando
Vecchio 14-11-2009, 01.26.56   #7
cippico
Depeche Mode Fan
Top Poster
 
L'avatar di cippico
 
Registrato: 18-12-2000
Loc.: Bolzano
Messaggi: 8.857
cippico è nella strada per il successo
costerebbe meno un mezzo trapianto di cervello da una persona che conosce l'altra lingua...

ciaooo a tutti
___________________________________

DEPECHE MODE e WINTRICKS DIPENDENTE - Il mio sito : HTTP://CIPPICO.ALTERVISTA.ORG
Date anche uno sguardo ai miei articoli sul sito MegaLab.it...
...CLICCANDO QUI ...spero possano esservi utili .
cippico non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 14-11-2009, 12.30.55   #8
gsmet
Gold Member
 
Registrato: 13-08-2003
Messaggi: 2.605
gsmet promette bene
Beh veramente no. Un palmare non è sufficiente per avere una traduzione come Dio comanda e in questo caso 64GB di memoria flash a bassa velocità sarebbero pure pochi per contenere tutto ciò che server per tradurre una manciata di lingue. Se poi ci basta la traduzione alla "google translator" in tempo di 5-10 secondi allora ci basta anche un palmare, con 64GB di flash e ci teniamo dentro 64 lingue si e no.

A mio avviso se un software per tradurre correttamente il discorso deve prima comprenderlo e per comprenderlo gli algoritmi da applicare non sono proprio alla portata di proci e di memorie che oggi stanno sui comuni palmari... meno che meno in un paio di occhiali. Ma ripeto... se vi accontentate di Google Translator come qualità, allora non spenderei neppure gli 83000 dollari che costa.
___________________________________

-- Tommaso, Programmatore R&D

Ex-Microsoft Student Partner - Università degli Studi di Padova (non si può essere studenti tutta una vita)
Ex-prof (non si può essere precari tutta una vita)

"Non li fanno più i virus di una volta"
gsmet non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 14-11-2009, 16.17.50   #9
Alhazred
Made in Japan
Top Poster
 
L'avatar di Alhazred
 
Registrato: 04-07-2001
Messaggi: 4.461
Alhazred promette bene
Gli 83.000 dollari penso che non li spenderà nessuno a prescindere dalla bontà della cosa.
Adesso questi occhiali li vedrei più come prototipo da far conoscere.
Per vederli in circolazione con una certa diffusione ce ne vorrà di tempo e ne dovranno togliere di zeri al prezzo...

Traduzioni alla Google translator già si possono fare, basta che chi deve dire qualcosa la digiti sul palmare, avvii la traduzione e passi il palmare all'interlocutore.
Penso e spero che questi occhiali prevedano traduzioni di un altro livello.
Alhazred non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 16-11-2009, 10.13.03   #10
RNicoletto
Gold Member
Top Poster
 
L'avatar di RNicoletto
 
Registrato: 13-02-2001
Loc.: Forette City
Messaggi: 13.153
RNicoletto promette bene
Quota:
Inviato da gsmet
... se vi accontentate di Google Translator come qualità, allora non spenderei neppure gli 83000 dollari che costa.
Il problema è che Google Translator svolge solo la metà del lavoro, traduce cioè un testo scritto in un altro testo scritto. L'altra metà del lavoro è trasformare la voce in testo scritto.
___________________________________

"Society doesn’t need newspapers. What we need is journalism." - Clay Shirky
RNicoletto non è collegato   Rispondi citando
Rispondi


Utenti attualmente attivi che stanno leggendo questa discussione: 1 (0 utenti e 1 ospiti)
 
Strumenti discussione

Regole di scrittura
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is ON
Gli smilies sono ON
[IMG] è ON
Il codice HTML è OFF

Vai al forum

Orario GMT +2. Ora sono le: 22.25.55.


E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica.
Copyright © 1999-2017 Edizioni Master S.p.A. p.iva: 02105820787 • Tutti i diritti sono riservati
L'editore NON si assume nessuna responsabilità dei contenuti pubblicati sul forum in quanto redatti direttamente dagli utenti.
Questi ultimi sono responsabili dei contenuti da loro riportati nelle discussioni del forum
Powered by vBulletin - 2010 Copyright © Jelsoft Enterprises Limited.